CCCC's article provides us with the opportunity of thinking about what criteria of Standard English are.
For example, in Japan, English has been taught based on Standard American English.
However, when we actually use English in the world, knowing the Standard American English isn't enough. This is why the listening section of TOEIC (Test of English for International Communication) has been adapted world English over the decades.
This fact demonstrates that all the dialects are linguistically equal. I believe that dialect is a respectable and valuable heritage of a community; however, once you step out from your community, the situation will be changed in spite of that the value is still the same. If your dialect is understandable to others, there isn't any problem, but if it isn't, it wouldn't play the role of language.
A message wouldn't make sense until it reaches to one another. When you expect to reach a global audience, Standard English is very important. The article mainly argues about English native speakers who have a dialect, but I think that the same holds true for non-native speakers of English.
In my observation, the answer to this controversial issue about criteria is different between English users and English learners; English users try to achieve communication whereas English learners seek correctness.
Considering the fact that the linguistic study shows that linguistic communication accounts for a large portion of meta-verbal and paralanguage elements, we might not need to so much worry about accuracy if the issue of accuracy hinders English learners' communicative skills. On the other hand, if you expect a global audience, you should learn Standard English.
For this reason, I think that the school should teach both the importance of Standard English and the equality of language.